«Задай вопрос библиографу»

Новой в книге явилась и глава «Литературная революция» — рассказ о первых двух десятилетиях новой литературы. В 1953 г. появилась первая книга о современной китайской литературе — «Очерки современной китайской литературы» Н.Т. Федоренко.

Новой литературе» предшествовал период XIX — начала XX в., который подготовил быстрый, стремительный переход к новой системе литературы и, главное, к новому художественному сознанию. В прозе и поэзии XIX — начала XX в. фактически уже были предприняты попытки создания новых литературных форм, нового литературного языка и даже нового художественного метода.

Облик другой представительницы поэзии этого периода, казненной за антимонархическую деятельность, вос­создан Т.С. Заяц в книге «Цю Цзинь. Жизнь и творчество» (1984). Художественная же структура, обрисовка персона­жей, язык в основном оставались в рамках литературы традиционной.

Время возникновения подлинно «новой» литературы еще только приближалось. В 20-е годы можно отметить лишь несколько корреспонденций из Пекина и рецензий на новые книги. Одна из них принадлежит В.М. Алексееву. Сборники снабжены предисловиями выдающихся рефор­мистов: Ху Ши, Лю Янь-лина и др. Таким образом поэзия, рискующая непосредственным обая­нием, пропагандируется и навязывается обществу».

Это можно счи­тать началом серьезного изучения новой китайской литературы. В этих материалах основное внимание уделялось идейно-политическим аспектам новой лите­ратуры, ее связи с революционным движением, влиянию иностранной литературы. Здесь следует отметить большое предисловие В. Рудмана к вышедшему в 1937 г. переводу романа Мао Дуня «Цзые» («Перед рассветом»).

И снова мы должны назвать имя В.М. Алексеева, воз­главившего работу по опубликованию большого тома «Китай. История, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость» (1940). Этой теме немало внимания уделяла и наша печать, особенно журнал «Интер­национальная литература» (1933—1943). Великая Отечественная война, а вслед за тем гражданская война в Китае почти на десятилетие приостановили культурные связи между нашими странами.

«Задай вопрос библиографу»

Наш читатель получил представление о радикальных переменах в литературе, не­разрывно связанных с политическими и социальными переменами, о новых идеологических процессах и новой тематике. Были названы имена ряда ее творцов, даны их краткие характе­ристики, переведены некоторые — не всегда лучшие — произведения.

Остальные писате­ли, включая сторонников несомненно демократических и патриотических убеждений, не го­воря уже о либералах, прозападниках, модернистах, оставались вне поля зрения.

Другие виднейшие писатели тех десятилетий были вновь обойдены вниманием. Автор книги с уверенностью высказал тезис, что китайская литература развивается по пути социали­стического реализма. Следующие главы были построе­ны по тематическому принципу. Вся предшествовавшая современная литература нашла отражение лишь в этю­дах о трех названных выше корифеях.

Очерки по истории…» (1956), более чем в два раза превосходящую первые очерки по объему. Была добавлена большая глава «Литературное наследство», представляющая собой краткий очерк истории китайской литературы на протяжении почти трех тысячелетий.

Речь идет о литературных процессах, проходивших главным образом на ее левом фланге. Видное место в разделе занимает творчество Дин Лин — писательницы, чье имя, уже через год ставшее одиозным, быстро исчезнет из наших изданий и даже библиографий. Таково было следствие тех идеологических кампаний, которые все чаще развертывались в КНР, непосредственно затрагивая литературу и отражаясь на писательских судьбах. Кроме того, в книге появилась глава «Драматургия», а к числу ху дож­ников, удостоенных персональных очерков, добавились Лао Шэ, прозаик Чжао Шу-ли и поэт Ай Цин (еще одна будущая жертва репрессий).

Автором подбираются те про­изведения, где эти явления, по его мнению, нашли наиболее адекватное отражение. Он упо­минает как романы общепризнанных писателей, так и рассказы авторов, ни в чем себя в даль­нейшем не проявивших. В то же время сам автор как бы не замечает недостатков разбираемых им произведений, не видит в молодой литературе КНР никаких «болезней роста».

По мнению автора, «это и есть драгоценное на­следие новой литературы» (более конкретно тема преемственности в книге не развивается). О первых идео­логических чистках рассказывается в главе «Борьба против буржуазного влияния на литературу и литературоведение». Развитие новых тенденций В.И. Семанов наиболее обстоятельно исследует в монографии «Эволюция китайского романа.

Еще интересное